Please use this identifier to cite or link to this item: http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/6030
Title: Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу» для студентів III курсу спеціальності 7.030507 «Переклад» денної форм навчання. Ч.1
Other Titles: Методические указания для практических занятий и самостоятельной работы по дисциплине «Практика перевода» для студентов III курса специальности 7.030507 «Перевод» дневной формы обучения. Ч. 1
Methodological Recommendations for Practical Classes and Individual Work on the Discipline “Translation Practice” for 3rd-Year Full-Time Students Specializing in Translation 7.030507. Part 1
Authors: Підгорна, Анна Борисівна
Подгорная, Анна Борисовна
Pidgorna, Anna B.
Keywords: translation
technical English
grammatical transformations
переклад
технічна англійська
граматичні трансформації
перевод
технический английский
грамматические трансформации
Issue Date: 2009
Publisher: Запорізький національний технічний університет
Abstract: UK: Методичні вказівки призначені для студентів III курсу спеціальності 7.030507 «Переклад» денної форм навчання. Основною метою є ознайомлення студентів з лексичними і граматичними особливостями технічних текстів (виробництво та обробка металу; автомобілебудування, авіабудування та машинобудування) разом із специфікою їх перекладу з огляду на ці ознаки. В методичних вказівках відпрацьовується термінологія зазначених сфер, а також переклад граматичних конструкцій характерних для текстів технічної тематики. EN: The methodological recommendations are intended for 3rd-year full-time students specializing in translation 7.030507. The key objective is to inform students about lexical and grammatical peculiarities of technical texts (metal production and processing; automobile-, plane-, and machine-building) as well as about the specificity of translation due to these peculiarities. The methodological recommendations assist in practicing the use of terminology of the spheres given and in translating grammatical constructions typical of technical texts. RU: Методические указания предназначены для студентов III курса специальности 7.030507 «Перевод» дневной формы обучения. Основной целью является ознакомление студентов с лексическими и грамматическими особенностями технических текстов (производство и обработка метала; автомобилестроение, авиастроение и машиностроение) вместе с особенностями их перевода с учетом этих особенностей. В методических рекомендациях отрабатывается терминология обозначенных сфер, а также перевод грамматических конструкций характерных для текстов технической тематики.
Description: Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи з дисципліни «Практика перекладу» для студентів III курсу спеціальності 7.030507 «Переклад» денної форм навчання. Частина 1 / укл.: А.Б. Підгорна. – Запоріжжя : ЗНТУ, 2009. – 50 с.
URI: http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/6030
Appears in Collections:Навчально-методичний комплекс дисциплін кафедри ІФ та П

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Метод.для самост. роботи з практ.перекл.pdfМетодичні вказівки459.11 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.