Please use this identifier to cite or link to this item: http://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/3984
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЛавренікова, Кристина Віталіївна-
dc.contributor.authorLavrenikova, Krystyna V.-
dc.contributor.authorЛавреникова, Кристина Витальевна-
dc.date.accessioned2019-01-11T09:20:49Z-
dc.date.available2019-01-11T09:20:49Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttp://eir.zntu.edu.ua/handle/123456789/3984-
dc.descriptionЛавренікова К.В Стилістичний синтаксис англійської художньої прози в аспекті перекладу: 035.04 – «Філологія (Германські мови та літератури (переклад включно))» / К. В. Лавренікова – Запоріжжя : ЗНТУ, 2018. – 87 с.uk
dc.description.abstractUK: Дипломна робота присвячена дослідженню труднощів і способів перекладу синтаксичних стилістичних прийомів. У роботі надаються визначення поняттям «стилістичний синтаксис», «виражальні засоби», «синтаксичні конструкції». У роботі встановлюються фактори, що викликають труднощі перекладу цих одиниць англійської мови та визначають вибір адекватного способу їх перекладу. Описуються і аналізуються також інверсовані конструкції синтаксичних виражальних засобів. EN: The MA degree paper is devoted to research of difficulties and methods of translation of syntactic stylistic techniques. The work defines the terms "stylistic syntax", "expressive means", "syntactic structures". The work identifies the factors that cause the difficulties of translating these units of English and determine the choice of an adequate method for their translation. The inverse structures of syntactic expressive means are also described and analyzed. RU: Дипломная работа посвящена исследованию проблем и способов перевода синтаксических стилистических приемов. В работе предоставляются определения таким понятиям как «стилистический синтаксис», «выразительные средства», «синтаксические конструкции». В работе устанавливаются факторы, вызывающие трудности перевода этих единиц английского языка и определяют выбор адекватного способа их перевода. Описываются и анализируются также инверсованые конструкции синтаксических выразительных средств.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherЗапорізький національний технічний університетuk
dc.subjectstylistic syntaxuk
dc.subjectexpressive meansuk
dc.subjectsyntactic structuresuk
dc.subjectinversionuk
dc.subjectстилістичний синтаксисuk
dc.subjectвиражальні засобиuk
dc.subjectсинтаксичні конструкціїuk
dc.subjectінверсіяuk
dc.subjectстилистический синтаксисuk
dc.subjectвыразительные стредстваuk
dc.subjectсинтаксические конструкцииuk
dc.subjectинверсияuk
dc.titleСтилістичний синтаксис англійської художньої прози в аспекті перекладуuk
dc.title.alternativeStylistic Syntax of the English Fiction in the Aspect of Translationuk
dc.title.alternativeСтилистический синтаксис английской художественной прозы в аспекте переводаuk
dc.typeMaster thesisuk
Appears in Collections:Кваліфікаційні випускні роботи здобувачів вищої освіти кафедри ІФ та П

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Lavrenikova_Stylistic.pdfМагістерська робота829.79 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.